IOTS Site Map


Abstracts
International Organization of Targumic Studies
Fourth Congress, 29-30 July 2004
Leiden, The Netherlands


Casanellas, Pere: Translational Techniques in the Targum of Zechariah
In the Targum of Zechariah we find some of the known translation techniques that are generally used in the Targums and specially in Targum Jonathan. In this paper, some of these techniques will be compared to the translational characteristics that we find in other ancient versions of the Hebrew text: the Septuagint, the Peshitta and the Vulgate.

Cook, Edward : The Vocabulary of Targum Onkelos and its Implications
The idea that Targum Onkelos may not have originated in Palestine has gained some ground in recent years after having been neglected by scholars of the targums. My own suggestion has been to site the language of Onkelos in a putative "Central Aramaic," which could display likenesses to both "Western" and "Eastern" Aramaic. An examination of Onkelos' vocabulary provides support to my earlier study, which was based on morphology.

Díez Merino, Luis: The Oldest Zaramaic Bible according to the manuscripts
At the beginning of the Aramaic Bible, there was only the transmission of manuscripts, while the text-critical editions arrived at the end. In the middle, there are more questions than answers. One key question is, when did the complete Aramaic Bible receive its latest editorial form? We know the complete Aramaic Bible appeared in the Rabbinic Bibles (1515-17 and 1524-25), although Targum Chronicles is missing. In the thirteenth century, we know of some MSS with the complete text of the Aramaic Bible (TgChron included). However, the Palestinian Targums (Pseudo-Jonathan, Fragmentary Targums, Neofiti 1) are missing from them. From the sixteenth century on, two Esther Targums are transmitted, while formerly only one Tg Esther was known. This paper will present the oldest MSS in order that we may ascertain in some way the history of the Targum’s transmission through the ages.

Flesher, Paul: Jewish Aramaic in Palestine
How is the Aramaic dialect of Rabbinic Galilee--that in which the Palestinian Targums are written--related to the Aramaic of Judea? Fitzmyer’s periodization of Aramaic implies a direct development, as if Galilee and Judea were the same location. While some linguistic evidence fits this interpretation, other evidence contradicts it.
This paper explores the possibility that the Aramaic dialect of third-century CE Galilee originated from second-century BCE Judea. When the Hasmoneans repopulated Galilee, did the transplanted Judeans bring their dialect with them? If so, then Galilean Aramaic developed from Judean Aramaic as used not at the end of the Middle Aramaic Period, as Fitzmyer’s scheme suggests, but from that used at the period’s beginning.

Freedman, Harry: The Halakhic Sources for Targum Pseudo Jonathan
The sources for the legal material in Targum Pseudo Jonathan are overwhelmingly tannaitic. In many cases it is possible to identify sound exegetical reasons why a particular tannaitic opinion was included, irrespective of the majority view or the eventual legal codification. The targumist made use of Mishnah, Mekhilta d’Rabbi Ishmael, Sifra, Sifrei Numbers and a text similar to Midrash Tannaim. There is also regular use of halakhic targumic traditions. Many halakhic remarks within the targum have no parallel elsewhere and can be shown to be derived from the targumist’s independent reasoning There is no halakhic evidence that the targumist was aware of either the Palestinian or Babylonian Talmuds, nor of Pirkei d’Rabbi Eliezer.

Giralt-Lopez, Elisabeth: Reward and Punishment in the Targum to Amos
The eternal salvation of the righteous and the definite perdition of the wicked in the Day of Judgment is a recurrent theme in the targumic interpretation of Prophets. Targum to Amos echoes this image defending that last decision of every member of the congregation of Israel will determine the final consequences for each individual: whether they receive an end to their sufferings or an eternal punishment.

Houtman, Alberdina: The Role of Abraham in Targum Isaiah
One of the most important representations of Israel is Abraham. It is therefore rather surprising that in the biblical prophetic literature he does not play a very important part. Only seven times his name is mentioned, of which four in the book of Isaiah, i.e., TgIs. 29:22, 41:8, 51:2, and 63:16.
Apart from these four cases in the biblical book of Isaiah, however, there are no less than nine extra references to Abraham in Targum Jonathan to Isaiah. Moreover, he also appears in a number of Tosefta Targums. In this presentation we will investigate what role Abraham plays in the message the meturgeman wants to convey to his audience, and how he connects the explicit references to Abraham to the biblical text. The following themes will be passed under separate review: The Calling of Abraham; The Relationship between Abraham and God as an Ideal for the Relationship between the People of Israel and God; The Covenant; Abraham as a Model of Faith; and The Merit of the Fathers.

Kasher, Rimon: The Palestinian Targums to Gen. 4:8. A New Approach to an Old Controversy
This paper will address the Palestinian Targums to Gen. 4:8, exemplifying a new approach to the dispute between Cain and Abel, shedding a different light on the background of this passage.

Kaufman, Stephen: Using the Comprehensive Aramaic Lexicon for Targumic Research: New Tools
The Comprehensive Aramaic Lexicon project has been bringing together and encoding Aramaic texts and inscriptions for well over a decade. In recent years, it has been developing tools to help scholar study the Aramaic data it has assembled. This talk will

Kroeze, David: The Description of Medieval Targum Manuscripts: MS Göttweich 11
Although there are many catalogues of Hebrew manuscripts in libraries all over the world, most of their descriptions concentrate on just a few features of the manuscript and seldom highlight any targumic translation. To present aspects of a medieval Targum manuscript in this paper, an examination of MS Göttweich 11, a 14th century manuscript (Göttweich, Stiftsbibliothek) will be given. Its contents, physical features, page lay-out, decoration, and palaeography will be described in detail, and this presented description will be compared with existing literary references. This paper originates from the project History and Origin of Targum Jonathan to the Prophets of Kampen Theological University, part of which is the creation of a database of manuscripts containing Targum texts.

Kuty, Renaud: The expression of Determination in Targum Jonathan to Samuel
It is a widely accepted view that the system of determination no longer functions properly in the Aramaic of Targum Onqelos and Targum Jonathan: essentially, the status emphaticus is held to have lost some or all of its determining force, to the effect that its distinctive uses and functions have become difficult to distinguish from those of the status absolutus.
The issue of determination is an important argument in the ongoing scholarly discussion on the origin and development of Targum Onqelos and Targum Jonathan. The present paper will attempt to demonstrate, on the basis of Targum Jonathan to Samuel, that in contrast to the current view the uses of the status emphaticus and status absolutus follow specific patterns, and consequently that determination in Targum Jonathan functions according to a largely consistent linguistic system.

Kvam, Bjørn Olav Grüner: The Targumic rendering of Num. 22-24 (the story of Balaam) and its links to the Targumic rendering of Gen. 12-25 (the story of Abraham)
The Balaam story is extensively treated in ancient works such as the midrashim, Josephus, Philo, and Pseudo-Philo, as well as expanded upon in the Targumim. Several of these texts make a connection between Balaam and Abraham, and between the passages involving these figures.
This paper will focus on the Targumic rendering of the Biblical texts, paying special attention to Targ. Onqelos. It will ask whether there are there particular interpretative items in the targumic texts which indicate that the Targumists were motivated by significant traits of the Biblical texts to make a connection between Numbers 22-24 and Genesis 12-25?

Lieber, Laura: ‘Open Door, Shut Door’: A Rhetorical Analysis of the Shared Exegetical Motifs of Genesis 49 in Targum Neofiti and the Poetry of Yannai
The language, imagery, and exegetical content of Targum Neofiti of Genesis 49 and the liturgical poem of Yannai embellishing the same passage display a number of commonalities, indicating that they are drawing on the same body of haggadic traditions (written or oral). This paper will begin with an exploration of the commonalities between these two texts (with comparison to other targumic texts and midrash traditions as well), situating both within the broader history of interpretation of the biblical passage. The second part of the paper will examine the ways in which the distinctive formal structures and rhetorical strategies of these two passages contribute to different emphases and textures within the context of their shared exegetical motifs. Finally, I will consider ways in which the results of this single example could be more broadly applied within the fields of targumic and payyetanic studies.

McNamara, Martin: Targum and Testament (1973) Revisited
The idea originated in a request from Eerdmans, publishers of the original in 1972 for a revision, or a new book, that aims to do the same thing today, or better yet that provides students of early Christianity and/or early Judaism with an entry point. In a review of the original work, Ben Zion Wacholder wrote that 'although the thesis of dependence of the NT on extant targums ought to be rejected, McNamara's book is of immense interest for rabbinic studies. Many of the points this book makes to show targumic priority need further exploration in relation to midrashic and geonic literature as a whole'. The paper will review developments since 1963/1965 with regard to the Aramaic, dating, publication projects and related Targum questions; also on the formation of the early Christian and Gospel oral tradition, and then targumic texts and themes that in the speaker's view merit consideration afresh (e.g., resurrection on the third day in Tg Hosea 6:2 and the New Testament), reviewing some reactions to themes already considered.

Morrison, Craig: The ‘Hour of Anguish’ in Targum Neofiti and the ‘Hour’ in the Gospel of John.
The biblical account of Tamar and Judah in Genesis 38 culminates in 38:25-26 when Tamar produces the three pledges and Judah confesses his transgression. Tg Neofiti rewrites Gen 38:25 into a lengthy scene in which Tamar prays to God who "answers the distressed in the hour of their distress." Her mention of an "hour of distress" reprises a theme found in several expansions in the Palestinian Targums and especially in Tg Neofiti. In the New Testament the term "hour" appears in the synoptic gospels where it refers to Jesus’ suffering and death (Mark 14:35.41; Matt 26:45; and Luke 22:53). But in the Gospel of John, the "hour" becomes a theological lietmotif, that encapsulates Jesus’ passion and glorification. This paper will examine the meaning of the expression, "hour of distress" in Tg Neofiti and then turn to the Gospel of John to illustrate how its use of the term "hour" parallels certain aspects of Neofiti’s "hour of distress".

Ribera, Josep: Aspects of the Targum of Joel
This paper will explore issues that will assist in designing a plan for creating a critical edition of this Targum. This will include textual questions, such as the Eastern and Western traditions on the Targum of Joel; liturgical questions, such as the use of Joel’s haftarot in the synagogal liturgy; comparative questions, such as the relationship between this Targum and the other Targums of the Prophets, as well as the grammatical, lexical and stylistic devices found in the Targum. The Targum’s principle doctrinal issues will also be studied, including God’s divine action through his Memra and Shekina; God’s actions as judge and benefactor; the image of Israel versus that of the nations, and the eschatological perspective of the “Day of the Lord. If there is time, the paper will also look at the image of the Prophet Joel in the Jewish Post-biblical tradition and in the midrashim.

Sabar, Yona: The Five Scrolls In Jewish Neo-Aramaic Dialects : A Comparative Study with Ancient Aramaic Translations
My lecture will include a general description of the available translations in manuscripts and recordings, discussing some characteristics of each scroll or each version/translator. Some versions are quite literal, while others interpolate directly or indirectly Targumic-Midrashic material, and occasionally local realia. Other kinds of features will be noted, such as insertions related to contemporary matters, double translations, explanations of the translation (an explanation which itself may be archaic), samples of "sound-translations," mistranslations or misunderstandings of the original Hebrew word, and confusions of a Hebrew word with another that is similarly written (homograph) or pronounced (homophone).

Smelik, Willem: The Rabbinic Use for Translations
There is little doubt that a distinction between two modes of translation, the oral-performative interpretation and the written translation as substitution the original, boasts wide support in rabbinic literature. In his reception-history of the Septuagint in rabbinic literature (Eine Tora für den König Talmai), Veltri marshals the evidence for this distinction to show that the Septuagint belonged to a category of its own. As a result, he is at pains to explain how some texts, notably Sopherim 1.7, claim that the Torah cannot be appropriately translated (so Sopherim) except in Greek (so the Yerushalmi) using the verb l'targem while blurring the distinction between oral and written modes of translation.
A historical understanding of the distinction between written and oral modes of translation, and the concept of Oral Torah as its corollary, may help to explain those texts which seem to belie the theory. The distinction between two modes of translation only achieved full articulation in the third and fourth centuries CE, when the full-fledged concept of ‘Torah in the Mouth’ emerged among both Palestinian and Babylonian Amoraim. That is not to say that these modes did not exist earlier, but they did not occur out of the blue, and previous, sometimes contradictory traditions, opinions and practices had to be brought into line with this gradually emerging concept. The correlation between script and language is an essential feature of the attempts to overcome conflicting traditions.
The discussions about translations along the way to the concept of translation as Oral Torah reveal a proclivity which may well explain why Gaonic opinions were far more outspoken against (Greek) translations. In the first part of this paper I will offer some comments on the correlation between script, language, and oral versus written translations in b. Meg. 8b-9b. The editorial structure of this sugya will play a prominent part in this evaluation. In the second part I will analyze the actual use of translations in rabbinic literature.
The goal of this paper is to suggest, no matter how briefly, a more historical view on the rabbinic reception of early Bible translations, and the distinction between written and oral translations, from the Mishnah to Sopherim.

Sysling, Harry: Early Citations of Targum Jonathan to the Prophets in the Palestinian Targums to the Pentateuch
Quotations of targumic passages can be found in a rich variety of sources: in the targums themselves, in talmudim and midrashim, in magical texts, in medieval dictionaries, biblical and talmudic commentaries, liturgical writings, in mystical literature and in targumic manuscripts. A large number of these targumic fragments that are not identical with the extant targums are collected by Goshen-Gottstein (1983, 1989). In this paper I will concentrate on the citations of prophetic passages (or allusions to such passages) in the Palestinian Targums to the Pentateuch. What are their characteristics? In which ways are they at variance with Targum Jonathan? Do they tell us something about the existence of a (complete?) Palestinian targum on the Prophets?

Talshir, David: Semantic Shifts of the root sna (Aleph-Nun-Samekh) in Aramaic and Hebrew
The derivatives of sna have different meanings, partly misconstrued in the scientific literature. The purpose of this paper is to outline the development that this root underwent in Aramaic and Hebrew, highlighting the same usage of the verb in the Aramaic of Onqelos and in Qumran Hebrew.

Van Staalduine-Sulman, E.: The Role of Vocalization in Stemmatology
During the past year I have been collating samples from manuscripts containing the Targum of Samuel, including vocalization. The past months I have worked with the collated material to investigate the following questions:
- Does vocalization throw any light on the stemma of manuscripts?
- Is a stemma of vocalization possible?
- Should an edition of the Targum include vocalization?
- If so, how can this be achieved best?
At the IOTS congress I will present the results of the usual stemmatological research on Targum Samuel, as well as answers on the aforementioned questions. It is possible to use these results in the discussion about the edition proposal of the Targum Edition Exploratory Committee.

Wesselius, Jan-Wim: The Literary Relation between Targum Onkelos and Targum Jonathan of the Former Prophets
In this paper I will explore the translation of the poetical chapters and passages which interrupt the great History of Israel, which stretches from the creation of the world in Genesis to the fall of Jerusalem to the Babylonians in 587 BCE at the end of 2 Kings, nowadays often designated as the Primary History. These poetical sections are well known for their expansive translation in the Targum, virtually the only longer passages where the Targum text of these biblical books is not bound hand and foot to the Hebrew original, and the meturgeman has a considerable degree of liberty in rendering the Hebrew text. I will give attention to the agreements and differences between those in Targum Onkelos (e.g. Gen. 49, Ex. 15, Num. 22-24, Deut. 32 and 33), and in Targum Jonathan of the Former Prophets (e.g. Judges 5, 1 Sam. 2, 2 Sam. 22 and 23), in order to throw some light on the question of the literary relation between these classical targumim.